Dyrektor Media Rodziny pisze do nas-fanów Data: 2007-07-11, 12:52 Dodał: Meg
Na oficjalnej stronie wydawnictwa Media Rodzina, które wydaje serię przygód Harry'ego Pottera został opublikowany list dyrektora, Bronisława Kledzika do fanów. List znajdziecie, jeśli zaczerpniecie trochę proszku Fiuu z tego garnuszka lub klikając na "więcej". Miłej lektury! Drodzy czytelnicy, a w szczególności fani "Harry'ego Pottera"!
Zbliża się początek naszego wielkiego święta. Z tego powodu pragniemy raz jeszcze poinformować Państwa, że w dniu 21 lipca br. planowane jest tylko angielskie (nakładem wydawnictwa Bloomsbury) i amerykańskie (nakładem wydawnictwa Scholastic) wydanie ostatniego tomu "Harry'ego Pottera", pt. "Harry Potter and the Deathly Hallows".
My, a wraz z nami wszyscy pozostali wydawcy "Harry'ego Pottera" na całym świecie, otrzymamy autoryzowany przez J.K. Rowling egzemplarz utworu 21 lipca br., a kilka dni później będziemy mogli poinformować Państwa o prawdopodobnym terminie polskiej premiery. Będziemy też informowali Was na bieżąco o każdym etapie prac nad książką. Dzisiaj już wiemy, że jej tłumaczem będzie - tak jak wszystkich poprzednich tomów - Andrzej Polkowski.
Mamy w wydawnictwie świadomość, że już 21 lipca br. wielu z nas pozna zdeponowane przez autorkę i pilnie strzeżone w sejfie angielskiego banku zakończenie słynnego cyklu. Zdajemy sobie sprawę, że już tego samego dnia pojawią się mniej lub bardziej udane jego przekłady.
Anonimowość Internetu zachęca do wolności bez granic, w tym również do piractwa książkowego, czyli kradzieży praw autorskich i wydawniczych. Zjawisko to ma miejsce na całym świecie, w tym również, niestety, w Polsce.
Jest naszym obowiązkiem uprzedzić Państwa, że możecie być konsumentami podróbek lub produktów kradzionych, a nawet - co zdarzało się również - ofiarami najbardziej prymitywnych oszustw (zamiast upragnionej książki po zapłaceniu należności możecie otrzymać paczkę wypełnioną makulaturą). Bądźmy zatem uważni i rozważni.
Proszę Was też, byście nie psuli zabawy najbliższym lub znajomym, zdradzając zakończenie cyklu. Zwłaszcza, że wielu czytelników czeka na polska premierę, chcąc samodzielnie poznać zakończenie.
Dzięki wielu Państwa sugestiom, jakie wcześniej otrzymywaliśmy w odpowiedzi na naszą i tłumacza prośbę, udało nam się ustalić możliwie najlepsze polskie wersje bądź to tytułów niektórych tomów, znaczących nazw, idiomów itp. Mimo że od pewnego czasu znamy oryginalny tytuł tomu siódmego, trudno już dziś w sposób odpowiedzialny - nie znając treści książki - przesądzać o jego ostatecznym polskim brzmieniu. Przez pewien czas będziemy więc zmuszeni zastrzegać, że może on ulec zmianie. Również m.in. skutkiem Waszych sugestii, ale po przeczytaniu książki!
Zapraszam zatem do wielkiej uczty, która już wkrótce, najpierw po angielsku, a potem w prawie wszystkich językach świata, będzie wielkim przeżyciem fanów "Harry'ego Pottera".
PS.
Prawie równolegle z angielskim i amerykańskim wydaniem ostatniego tomu "Harry'ego Pottera" 27 lipca br. na ekrany kin wchodzi ekranizacja tomu piątego fanów "Harry Potter i Zakon Feniksa". Towarzyszyć mu będzie liczący 24 płyty CD - największy jak do tej pory audiobook w wykonaniu Piotra Fronczewskiego.
Bronisław Kledzik
dyrektor, redaktor naczelny
Media Rodzina
Wersja do druku Powrót
|