"Wojownik Pucharu" Data: 2004-02-9, 22:34 Dodał: Hipopotamus
Pierwszy tom przygód Harry Pottera został przełożony na klasyczną grekę. To najdłuższy od 1.500 lat tekst, który został przetłumaczony na ten język. Autor tłumaczenia - Andrew Wilson - ma nadzieję, że przekład zachęci młodych ludzi do poznawania języka Homera. "Tak naprawdę nie mam pojęcia, kto będzie to czytał, ale moi przyjaciele znający starożytną grekę, chcą to zrobić" - powiedział Wilson, na co dzień nauczyciel starożytnej greki w gimnazjum.
Mimo, że za wzór stylu tłumaczenia Wilson przyjął teksty Luciana, pisarza z III wieku, to zadanie nie było łatwe np. wymyślenie w starogreckim terminów, stworzonych przez Joanne Rowling dla potrzeb fikcyjnego świata, jak "quidditch" (gra na miotłach). Wilson tłumaczył też na grecki imiona - na przykład Harry Potter to "Wojownik Pucharu", co prawie odpowiada dosłownemu znaczeniu słów składających się na angielskie imię i nazwisko chłopca.
Praca nad przekładem trwała rok.
źródło:RadioZet
Skomentuj tego newsa tutaj Wersja do druku Powrót
|